村网通总站 姬村 tllcjc.nync.com 欢迎您!
最近TVB更新了好多电视剧
作为一个TVB迷
我相当知足
细数这些年看过的剧
在所有的角色中
大律师的形象令我印象最深
在小时候的理解范围内
我一直以为
只要当了律师就会戴这个头套
先不说有没有这个资格戴
单单拿价格来说
太贵了
根本买不起
那么
其实早期的假发套
是用人的头发制作
比如
债务人用头发抵债
或者用死人的头发
▼
1822年开始用马鬃制作发套
但是人工成本很高
制作一个假发
需要一位熟练的工匠花费44小时
所以价格比较贵
英国一个法官的假发超过了1500英镑
普通的也不低于300英镑
(300英镑约等于2673.87RMB)
说法一:
因为脱发
!!!
中世纪
英国地区的司法人员们因过度劳累
头发掉得厉害秃头很常见
为了保持良好的形象
律师和法官约定俗成
在法庭上都统一戴上假发套
说法二:
还是因为脱发
!!!
1620年前后
路易十三为了掩盖自己秃顶而戴假发
皇室和贵族争先效仿
包括法官和律师在内
于是将这种时尚之风带入了司法之中
说法三:
为了强化法庭和审判者的威严和权势
让法官和律师不受主观影响
保持公正的态度
既然有了原由
那司法假发该如何配戴呢?
假发的款式也很多
有披肩大假发和齐耳短假发
还有垂着小辫子的短假发
披肩大假发
法官会在一年一度的法律年会上佩戴
平时工作时不会戴
小辫子的假发一般是暂委法官
(未正式任命的法官)
和特委法官
(大律师和休假法官中挑选出来临时担任的)
在开庭时佩戴
▼
英国法律界有一种说法:
假发戴得越久,越老越脏,颜色越深
说明你吃法律饭入行的时间越长
从某个意义上
头龄越老的假发也就成为律师们
招揽生意的百年老字号了
而法官的老古董假发
则是富有审判经验的招牌
然而现在
法官戴假发套的传统
也被现代文明影响着
英国规定自2008年10月2日起
除了审理刑事诉讼案件的法官之外
全国大多数法官和律师
在法庭上可以不再佩戴假发
▼
不过大多数情况下
在英国、中国香港仍然保留这一习惯